Roman German - Greek

1.

  • Germanals ob, als wenn, als

  • Greekλες και


  • Germanals ob, als

  • Greekσαν


  • Germanals ob, von wegen, klar, all typically preceded by


2.

  • Germaneres

  • Greekτο, αυτό (sometimes not translated)


3.


4.


5.


6.


7.


8.


9.


10.


11.


12.


13.


14.


15.


16.


17.


18.


19.


20.


21.


22.


23.


24.


25.


26.


27.


28.


29.


30.


31.

  • Germanaufwachen, erwachen, wach werden

  • Greekξυπνάω


  • Germanaufwecken, wecken, wach machen


  • Germanaufwachen, wach werden, sich bewusst werden


32.


33.


34.


35.


36.


37.


38.


39.


40.

  • Germanalles Gute zum Geburtstag, herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, qualifierde

  • Greekχαρούμενα γενέθλια, χρόνια πολλάνα τα εκατοστίσεις


41.


42.


43.

  • Germanalle, jedermann, jeder

  • Greekκάθε ένας, όλοιοι πάντες


44.


45.


46.


47.


48.


49.


50.

  • Germanverteidigen

  • Greekυπερασπίζομαι, αμύνομαι, υπεραμύνομαι


51.


52.


53.

  • Germanannehmen, abnehmen


54.


55.


56.

  • Germanunbeständig, wankelmütig, wechselhaft, flatterhaft, launisch, unstet


  • Germanwechselhaft, unbeständig, unstet


57.


58.


59.


60.


61.


62.


63.


64.


65.


66.


67.


68.


69.


70.


71.


72.


73.


74.


75.

  • Germanbeinahe, fast

  • Greekσχεδόν, παραλίγο


76.


77.


78.


79.


80.

  • Germanscheinbar, anscheinend, augenscheinlich, dem Anschein nach


81.


82.


83.


84.


85.


86.


87.


88.


89.


90.


91.


92.


93.


94.


95.


96.


97.


98.


99.


100.


101.


102.


103.


104.


105.


106.


107.


108.


109.


110.


111.


112.


113.


114.


115.


116.


117.


118.


119.


120.


121.


122.


123.


124.


125.


126.


127.


128.


129.


130.


131.


132.


133.


134.


135.


136.

  • Germanstechen, erstechen, niederstechen


137.

  • Germanzeitweilig, temporär, vorübergehend


138.


139.


140.


141.


142.

  • Germanunnormal, ungewöhnlich


  • Germananormal, abnormal


143.


144.


145.


146.


147.


148.


149.


150.


151.


152.


153.


154.


155.


156.


157.


158.


159.


160.


161.


162.


163.

  • Germanverstehen, begreifen

  • Greekκαταλαβαίνω, κατανοώ


  • Germanverstehen


164.


165.


166.


167.


168.

  • Germanwie gewonnen, so zerronnen


169.


170.


171.


172.

  • Germanetc., &c., rc., lꝛc.

  • Greekκτλ., κλπ.


173.


174.


175.


176.


177.

  • Germandass

  • Greekότι, πως


  • Germansodass, damit

  • Greekγια να, ώστε


178.


179.


180.


181.


182.


183.


184.


185.


186.


187.


188.


189.


190.


191.


192.


193.


194.


195.


196.


197.

  • Germaneres

  • Greekτο, αυτό (sometimes not translated)


198.


199.


200.


201.


202.


203.


204.


205.


206.


207.

  • Germaneinfach, bescheiden


  • Germandemütig, bescheiden


208.


209.


210.


211.

  • Germannoch einer, noch eine

  • Greekάλλο ένα


  • Germanein anderer, anderer, anders


212.


213.


214.


215.


216.


217.


218.

  • Germanprost, servus, zum Wohl

  • Greekεις υγείαν, στην υγειά


  • Germantschüss

  • Greekγεια


  • Germandanke


219.


220.


221.


222.


223.


224.


225.


226.


227.


228.

  • GermanKrankheit

  • Greekασθένεια, αρρώστιαπάθηση


229.


230.


231.


232.


233.


234.


235.


236.


237.


238.


239.


240.


241.


242.


243.


244.


245.


246.


247.


248.


249.


250.


251.


252.


253.


254.


255.


256.


257.


258.


259.


260.


261.


262.


263.


264.


265.


266.


267.

  • Germanqualifierdede

  • Greekπ.χ., παραδείγματος χάριν


268.


269.


270.


271.


272.


273.


274.


275.


276.


277.


278.


279.


280.


281.


282.


283.


284.


285.


286.


287.


288.


289.


290.


291.


292.


293.


294.


295.


296.


297.


298.


299.


300.

  • Germanlautmalerisches Wort, lautmalendes Wort, lautnachahmendes Wort, klangnachahmendes Wort, Klangwort, Schallwort, onomatopoetisches Wort, onomatopoietisches Wort, Onomatopoetiku, Onomatopoetikon, Onomatopoietikon

  • Greekονοματοποιία


301.


302.


303.


304.


305.


306.


307.


308.


309.


310.


311.


312.


313.


314.


315.


316.


317.


318.


319.


320.


321.


322.

  • GermanDamhirsch

  • Greekπλατώνι, ντάμα


323.


324.


325.


326.


327.


328.


329.


330.


331.


332.


333.


334.


335.


336.


337.


338.


339.


340.


341.


342.


343.


344.


345.


346.


347.


348.


349.


350.


351.


352.


353.


354.


355.


356.


357.


358.


359.


360.


361.


362.


363.


364.


365.


366.


367.


368.


369.


370.


371.


372.


373.


374.


375.


376.


377.


378.


379.


380.


381.


382.


383.


384.


385.


386.


387.


388.


389.


390.


391.


392.


393.


394.

  • Germangenug

  • Greekαρκετός


  • Germangenug

  • Greekαρκετά, επαρκώς


  • Germanhalt!, das genügt

  • Greekφτάνει!, αρκετά!


395.


396.


397.


398.


399.


400.


401.


402.


403.


404.


405.


406.


407.

  • Germangeh weg!, qualifierde


408.


409.


410.


411.

  • Germanzusammensetzen, versammeln


  • Germanversammeln


412.


413.


414.

  • Greekθαλάσσιος, ναυτικός


415.


416.


417.


418.


419.


420.


421.


422.


423.


424.


425.


426.


427.


428.


429.


430.


431.


432.


433.


434.


435.


436.


437.


438.


439.

  • Germanlaufen, gehen, wandern, spazieren gehen

  • Greekπερπατώ, βαδίζω


  • GermanSpaziergang


  • GermanWeg


440.


441.


442.


443.


444.


445.


446.


447.


448.


449.


450.


451.


452.


453.


454.


455.


456.


457.


458.


459.


460.


461.


462.


463.


464.


465.


466.


467.


468.


469.


470.


471.


472.


473.


474.


475.


476.


477.


478.


479.


480.


481.

  • Germantête-à-tête, unter vier Augen

  • Germantête-à-tête, unter vier Augen


482.


483.


484.


485.


486.


487.


488.

  • GermanDurchfall

  • Greekδιάρροια, ευκοιλιότητα


489.


490.


491.


492.


493.


494.


495.


496.


497.


498.


499.


500.


501.


502.


503.


504.


505.


506.


507.


508.


509.


510.


511.


512.

  • Germanklug, intelligent, gescheit


513.


514.


515.


516.


517.


518.


519.


520.


521.


522.


523.


524.


525.


526.


527.


528.


529.


530.


531.


532.


533.


534.


535.


536.

  • Greekσαράβαρα, σαράβαλλα


537.


538.


539.


540.


541.


542.


543.


544.


545.

  • Germanlese- und schreibkundig, des Lesens und Schreibens kundig


  • Germanbelesen, gebildet


546.


547.


548.


549.


550.


551.


552.


553.


554.


555.


556.


557.


558.


559.


560.


561.

  • Germanbesitzen, haben


562.


563.


564.

  • GermanRabbiner

  • Greekραββίνος, ραβίνος


565.


566.


567.


568.


569.


570.


571.


572.


573.


574.


575.


576.


577.


578.


579.


580.


581.


582.


583.


584.


585.


586.


587.

  • GermanEx


588.


589.


590.


591.


592.


593.

  • Germangute Nacht

  • Greekκαληνύχτα, καλό βράδυ


594.


595.


596.


597.


598.


599.


600.


601.


602.


603.


604.


605.


606.


607.


608.


609.


610.


611.


612.


613.


614.


615.


616.


617.


618.


619.


620.


621.


622.


623.


624.


625.


626.


627.


628.


629.


630.


631.


632.


633.


634.


635.


636.

  • Germangelangen, kommen, erreichen, ankommen

  • Greekφτάνω


  • Germanankommen, einlangen qualifier

  • Greekφτάνω


637.


638.


639.


640.


641.


642.





English translator: German Greek Roman  Eesti sõnaraamat   Español Traductor   Svenska Översättare